Crépons-nous le chignon chez Mugler

Titi R’ est un personnage aux multiples facettes. Depuis 25 ans il est, comme il aime à se définir, ” créateur de cheveux “. La mixité des univers dans lesquels il évolue -coiffure, mannequinat et danse- ainsi que les rencontres fabuleuses qu’il a faites constituent sa source d’inspiration au quotidien. Titi a fait carrière dans la mode  pendant la période délirante des années 80 et 90, et il a des choses à nous dire.

Titi R’ is a multifaceted character. For 25 years he is, as he likes to call himself, “hair designer”. The mix of universes in which he operates -hairstyle, modeling and dance- as well as fabulous encounters he made constitute his everyday inspiration. Titi made his career in fashion during the frenzied period of 80′s and 90′s, and he has things to say.

Thierry Mugler Women ready to wear 1995 winter photo by Guy Marineau

Thierry Mugler Women ready to wear 1995 winter
photo by Guy Marineau

En 1995 Paolo Ferreira m’a intégré chez Mugler. J’ai alors pris une énorme claque : le mec t’apprenait à coiffer pratiquement sans produit. Je pouvais passer une heure simplement avec une brosse dans les mains, juste pour        « voir la direction du cheveu ».

Paolo est un vrai coiffeur et l’un de mes mentors : quelqu’un de très humble et qui aime la vie, doté d’une créativité hallucinante. Il m’a appris à respecter le cheveu mais surtout la personne, à la regarder vraiment. J’ai changé d’optique grâce à lui,  je le respecte infiniment.

Il est à l’origine de la création des chignons Mugler, totalement nouveaux à l’époque. Nous avons travaillé quatre ans ensemble non-stop.

In 1995 Paolo Ferreira integrated me at Mugler’s. I then took a huge slap: the guy teached you to style practically without product. I could spend an hour only with a brush in hand, just to “see the direction of the hair.”
Paolo is a real hairdresser and one of my mentors : a very humble person who loves life, with a mind-blowing creativity. He taught me to respect the hair but also the person, to really look at her. I changed my perspective with him, I greatly respect him.
He created the ” Mugler chignons “, totally new at the time. We worked four years together non-stop.

Thierry Mugler Women ready to wear  1995 winter photo by Guy Marineau

Thierry Mugler Women ready to wear 1995 winter
photo by Guy Marineau

Continue reading

Share

David Bowie and Kansaï Yamamoto.

Le retour du designer Kansaï Yamamoto grâce à une rétrospective David Bowie à Londres.

The return of designer Kansai Yamamoto thanks to a David Bowie retrospective in London.

Costume pour le disque Aladdin Sane de David Bowie, par Kansaï Yamamoto, 1973. Photo Sukita, The D Bowie Archive.

Costume pour le disque Aladdin Sane de David Bowie, par Kansaï Yamamoto, 1973. Photo Sukita, The D Bowie Archive.

Le créateur Kansai Yamamoto, célèbre pour avoir conçu les folles tenues de David Bowie sur le Ziggy Stardust Tour (1972-1973), fait son retour dans le monde de la mode.

Kansai Yamamoto, the designer best known for dressing David Bowie on his Ziggy Stardust tour (1972-1973), is coming back in the world of fashion design.

Japanese designer Kansai Yamamoto, Paris 1992, photo Guy Marineau.

Japanese designer Kansai Yamamoto, Paris 1992, photo Guy Marineau.

Après 20 ans de carrière en tant que styliste, il ne se consacrait plus qu’au divertissement. Depuis les années 1990, il montait des spectacles monumentaux mêlant musique, danse et acrobaties, particulièrement en Asie et avec un beau succès.

After 20 years of career as a stylist, he devoted himself to entertainment. Since the 1990′s, he created monumental performances combining music, dance and acrobatics, especially in Asia and with great success. Continue reading

Share

Unequaled Thierry Mugler Show, 1995

En 1995, le défilé haute couture Automne/Hiver de Thierry Mugler au Cirque d’Hiver célébrait par la même occasion les 20 ans de carrière du créateur. On y fumait, on y dansait, on en faisait des tonnes et on y dévoilait son popotin… C’était le bon temps.

In 1995, the Autumn / Winter fashion show by Thierry Mugler at the Cirque d’Hiver (Paris) celebrated at the same time the 20-year creator’s career. There was smoking, dancing, extravagance and naked butts : those were good times.

Thierry Mugler Winter 1995

Thierry Mugler Winter 1995

Ce show  hypnotique de bout en bout a duré une heure durant laquelle ont défilé les plus grands tops de l’époque : Claudia Schiffer, Linda Evangelista, Naomi Campbell, Karen Mulder, Nadja Auermann, Eva Herzigova et une étoile montante, Kate Moss.

This exceptional show lasted an hour, during which the greatest tops of the time paraded : Claudia Schiffer, Linda Evangelista, Naomi Campbell, Karen Mulder, Nadja Auermann, Eva Herzigova and a rising star, Kate Moss.

Thierry Mugler Winter 1995 / Kate Moss

Thierry Mugler Winter 1995 / Kate Moss

Ces icônes de la mode défilaient avec des mannequins de tous âges (Tippi Hedren, l’immense égérie d’Hitckock, sexagénaire), de toutes ethnies, corpulences et types de beauté (Rossy De Palma), dans une mise en scène et une bande-son délirantes incluant gogo-dancers et arrachage de collier de perles.

These fashion icons paraded with models of all ages (Tippi Hedren, the splendid Hitckock’s muse, sexagenarian), all ethnic groups, body types and kinds of beauty (Rossy De Palma), in a delirious soundtrack and staging including gogo dancers and pearl necklace’s pulling out. 

Thierry Mugler Winter 1995

Thierry Mugler Winter 1995

Un défilé instantanément culte, une collection rétro-futuriste ahurissante qui s’achevait par l’apparition quasi-mystique de Jerry Hall, égérie du parfum « Angel » qui sortirait peu après, pendant que chantait James Brown himself. Standing ovation générale. Vous avez dit avant- garde  ?

Continue reading

Share

Kate Moss : the ultra-photogenic twig.

Alors que nous poursuivons notre anthologie des Reines des Nineties (Claudia et Cindy déjà dans les rangs), permettons-nous ici un détour par celle qui incarne rien moins que la révolution des codes physiques liés au mannequinat. Kate Moss symbolise la transition brutale des années 90 à 2000, qui virent débarquer sous les projecteurs de petites filles graciles aux  airs de chatons abandonnés :  qui aurait cru qu’avec son indice IMC proche de zéro, sa “petite” taille et son allure androgyne, elle infligerait un méchant croche-patte à ses aînées femmes fatales ?

As we continue our anthology of the “Queens of the Nineties” (Claudia and Cindy already in the ranks), we allow us here a detour with the one who embodies nothing less than revolution of physical codes for modeling. Kate Moss symbolizes the abrupt transition of the 90s to 2000, which saw gracile girls looking like abandoned kittens landing in the spotlights : who would have thought that with her index BMI close to zero, her “small” size and androgynous, Kate Moss would inflict a nasty trip to her older femmes fatales colleagues ?

Kate Moss Vivienne Westwood winter 1994

Accusée de tous les maux, figure destroy s’envisageant elle-même comme une imposture dès le début de sa carrière, son statut d’icône pérenne s’explique sans doute par un ingrédient indispensable qui parle au public : Kate a des failles, Kate est humaine.

Accused of all evils, “destroy” figure considering herself as an imposture from the beginning of her career, her enduring iconic status is probably explained by an essential ingredient  which speaks to the audience : Kate has flaws, Kate is human.

Kate Moss Versus winter 1995

Née le 16 janvier 1974 à Londres, Kate est issue d’une famille middle class. Elève médiocre et déjà rebelle, elle trompe son ennui à grands coups de virées nocturnes (avec les excès qui en découlent) précoces. A 14 ans, alors qu’elle est en transit avec son père à l’aéroport JFK,  elle est repérée par une bookeuse de l’agence Storm.

Born January 16, 1974 in London, Kate comes from a middle class family. Mediocre and already rebellious student, she discovers nocturnal trips (with resulting excess) early. At age 14, while she is in transit with her father at JFK airport, she is spotted by a booker from the Storm agency. Continue reading

Share

The 90′s queens # 2 : Cindy Crawford

Je vous parle d’un temps où les top models chaloupaient méchamment leurs corps de déesses sur les podiums, d’un temps où on les admirait tout autant que les vêtements qu’elles portaient, d’un temps où les adolescentes avaient pour référence des femmes en pleine santé, minces mais dotées de courbes (naturelles). D’un temps où même les plus francs sourires avaient droit de cité lors des défilés (si, si, je vous jure).

I’m talking about a time when supermodels moved their goddesses bodies on the catwalks, a time when they where admired as much as the clothes they wore, a time when girls had as a reference women in good health, thin but with (natural) curves. A time when even the most outspoken smiles were allowed during fashion shows (yes, I swear).

Cindy Crawford DolceGabbana ws 1992

Cindy Crawford est née en 1966 à DeKalb, dans la banlieue-Ouest de Chicago. Repérée a 15 ans par un photographe, elle débute sa carrière de mannequin tout en poursuivant ses études à l’Université Northwestern sur le campus de Chicago.

Cindy Crawford was born in 1966 in DeKalb, a suburb west of Chicago. Spotted at age 15 by a photographer, she began her modeling career while continuing her studies at the Northwestern University campus.

Cindy Crawford

À 17 ans, elle est finaliste du concours « Elite Look of the Year ». Alors qu’elle est étudiante en génie chimique, sa carrière explose et la mène à New York où son visage typiquement américain et son grain de beauté unique la propulsent en une des plus grands magazines et sur les podiums les plus prestigieux.

At age 17, she is a finalist of the contest “Elite Look of the Year”. While she is studying chemical engineering, her career explodes and leads her to New York, where her typical American face and her unique beauty mark  propelled her on the best magazines covers and on the most prestigious catwalks. Continue reading

Share

The 90′s queens # 1 : Claudia Schiffer

Je vous parle d’un temps où les top models chaloupaient méchamment leurs corps de déesses sur les podiums, d’un temps où on les admirait tout autant que les vêtements qu’elles portaient, d’un temps où les adolescentes avaient pour référence des femmes en pleine santé, minces mais dotées de courbes (naturelles). D’un temps où même les plus francs sourires avaient droit de cité lors des défilés (si, si, je vous jure).

I’m talking about a time when supermodels moved their goddesses’ bodies on the catwalks, a time when they were admired as much as the clothes they wore, a time when girls had as a reference women in good health, thin but with (natural) curves. A time when even the most outspoken smiles were allowed during fashion shows (yes, I swear).

Claudia Schiffer, Chanel, 1995.

Claudia Schiffer, Chanel, 1995.

Claudia Schiffer est née le 25 août 1970 à Rheinberg, Allemagne. Son père est avocat et elle envisage dans un premier temps d’embrasser cette carrière, mais elle est repérée par le président de l’agence Metropolitan models dans une boîte de nuit, en 1987.

Claudia Schiffer was born August 25, 1970 in Rheinberg, Germany. Her father is a lawyer and she first was supposed to follow this career, but she was spotted by the president of the Metropolitan models agency in a nightclub in 1987.

Claudia Schiffer, Chanel WS, 1996.

Claudia Schiffer, Chanel WS, 1996.

S’ensuit une ascension fulgurante qui la mène à Paris où son minois Barbie-Bardot fait des ravages et la propulse en couverture de plus de 500 magazines internationaux, record jamais égalé par les autres tops de la même période.

Follows a meteoric rise that takes her to Paris where her Barbie-Bardot minois wreaks havoc and pushes her on the covers of more than 500 international magazines, an unmatched record by other tops in the same period. Continue reading

Share

Versace Haute Couture au Ritz.

Ce soir, Versace est de retour au Ritz pour son défilé Haute Couture 2012 / 2013 .

Tonight, Versace goes back to the Ritz hotel (Paris) for the 2012 / 2013 FW Haute Couture fashion show.

Gianni Versace Couture winter 93-94, finale, Hotel Ritz. Photo Guy Marineau.

La différence est qu’il s’agira de Donatella Versace, sœur de Gianni et actuelle directrice artistique de la maison Versace.

Gianni Versace Couture, finale, winter 96-97. With Claudia Schiffer and Linda Evangelista.

Continue reading

Share