Dior à l’Opéra Garnier : Galliano et les perles de verre

Specialiste du vêtement-bijou, Simon Azoulay crée des pièces uniques, des séries limitées et toutes sortes d’accessoires…  Il excelle dans le travail du métal et du plastique et travaille depuis trente ans pour la mode mais aussi la scène, le théâtre, le cinéma, l’opéra et la publicité. Simon Azoulay se souvient.

Specialist in “jewel clothing”, Simon Azoulay creates unique pieces, limited series and all kinds of accessories … He excels in working with metal and plastic and has worked for thirty years in fashion but also stage, theater, cinema, opera and advertising. Simon Azoulay remembers.

J’étais guest sur le défile Dior haute couture été 1998, qui allait avoir lieu dans un endroit d’exception : l’Opéra Garnier.

Je travaillais directement avec John Galliano, le maquilleur Stéphane Marais et la grande coiffeuse Odile Gilbert. Deux semaines s’étaient écoulées entre le jour où l’on m’a contacté et le défilé. John était  très sympathique et bien élevé, « à l’anglaise »…

I was “Guest” on Dior haute couture summer 1998 fashion show, which would take place in an exceptional place: the Opera Garnier. I worked directly with John Galliano, makeup artist Stéphane Marais and great hairstylist Odile Gilbert. Two weeks passed between the day when I was contacted and the parade. John was very friendly and well mannered.

Christian Dior haute couture  summer 1998

Christian Dior haute couture summer 1998

J’ai  réalisé une robe longue ajourée en cotte de maille d’acier, ainsi qu’une armure recouvrant un bras. Le mannequin qui allait la porter était Shirley Mallman, suffisamment belle plante pour supporter cette tenue pesant presque dix kilos. Auprès d’elle devaient défiler Karen Mulder, Eva Herzigova… Rien à voir avec les filles trop minces d’aujourd’hui.

I realized a long coat of mail dress as well as an armor covering the arm. The model that would wear it was Shirley Mallman, strong enough to support all that, weighing almost ten pounds. She would parade with Karen Mulder, Eva Herzigova… Nothing to do with the girls too thin we see today.

Christian Dior haute couture  summer 1998

Christian Dior haute couture summer 1998

Il m’a fallu ajouter des milliers de perles de verre, accrochées à la robe à l’aide de petites boucles de métal -on appelle cela des « queues de cochon». Mes assistants et moi avons  travaillé dans l’urgence  à l’atelier Dior (comme il est d’usage dans la mode, on vous passe commande « le lendemain pour la veille ») et finalisé la robe en quatre mais bien longues journées…

I had to add thousands of glass beads, hung to the dress with small loops of metal -called “pigtails”. My assistants and I worked in emergency in Dior workshop (as it is usual in fashion, you are placed an order “for the next day”) and completed the dress in four long days .. .

Le jour du show, j’étais malgré tout le premier à livrer mon modèle à l’Opéra Garnier : j’en étais plutôt fier. John avait entre temps ajouté à la tenue un chapeau de chaînes et de cristal, une création très « années 1910 » de Stephen Jones, un grand chapelier britannique. Le fond de robe avait été fabriqué à l’atelier Dior également. Quelle belle équipe !

The day of the show, I was nevertheless the first to deliver my design at the Opera Garnier : I was rather proud. John had meanwhile added a hat in chains and crystal, a very “1910s” creation by Stephen Jones, a great British milliner. The background of the dress also had been made ​​at the Dior workshop. What a great team !

Christian Dior haute couture  summer 1998

Christian Dior haute couture summer 1998

J’ai senti le vent tourner quand John a fait le dernier essayage : il a décidé que les perles étaient de trop. Toutes étaient reliées par un même fil. Je l’ai coupé et c’est ainsi que des milliers de perles de verre ont roulé au premier étage, jusqu’aux bars déserts de l’Opéra Garnier. Une vraie scène de film… J’avais travaillé de manière à ce qu’un tel changement n’abîme en rien la robe et se fasse en un éclair. Il n’y a pas une minute à perdre avant un défilé. Heureusement, j’ai pu ramasser tout cela rapidement, alors qu’il n’y avait quasiment personne. Ainsi quatre jours de travail peuvent s’évanouir en une fraction de seconde : c’est le jeu dans la mode, avec les grands créateurs comme avec les clientes particulières. Et cela a son charme…

I felt the wind changing when John made ​​the last fitting: he decided that the pearls were too much. All were connected by a common thread. I cut it and thus thousands of glass beads rolled on the first floor, to the bars of the Opera Garnier. A real movie scene… I had worked so such a change does not damage anything in the dress and would be done in a flash. There is not a minute to lose before a show. Fortunately, I was able to pick up all that quickly. Four days of work can vanish in a split second: this is the game in fashion, with great creators as with individual clients. And it has its charm…

Christian Dior haute couture  summer 1998

Christian Dior haute couture summer 1998

Au moment du show, alors que tout le monde s’affairait j’étais auprès de John, à observer le moniteur video. Les coulisses ressemblaient à un village en ébullition, un cordonnier  notamment se tenait prêt à intervenir, avec sa petite carriole, tel un marchand des quatre saisons… Ce défilé s’est finalement parfaitement déroulé.

During the show, while everyone was busy I was with John, watching the video monitor. The backstage resembled a village in turmoil, including a shoemaker who stood ready to intervene with his little cart, as a merchant of four seasons … This fashion show was finally perfect.

All pics by Guy Marineau for FashionAnthology.com

http://www.simon-azoulay.com/

Watch Full Movie Online Streaming Online and Download

Share

Leave a comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *